2013年7月31日 星期三

[翻譯]タコ物語 by ゆらゆら帝国

章魚物語

作詞坂本慎太郎
作曲ゆらゆら帝国


我是住在岩石裡的章魚喔
從你背後悄悄的靠近 怦咚
「LOVE」你逃走了啊 你是敏感的雙殼貝 但是
我喜歡著你喔  撥開搖擺的海藻靠近你 怦咚 
「LOVE」我喜歡著你喔 好想用我無比纖細的吸盤
撫摸你的珍珠
騙你的 其實是想把你吃掉看看 魟魚

生物們啊
生物們啊
生物們啊
生物們啊

我是住在岩石裡的章魚喔
潛伏在隱密珊瑚礁深處的縫隙中
「LOVE」看見你了喔 你是盛開的海葵 現在
我喜歡著你喔 明明沒有空還是故意靠近你 怦咚

「LOVE」我喜歡著你喔 好想用我無比濃郁的墨汁
把你的觸手給染黑
騙你的 其實是想把你吃掉看看 魟魚

生物們啊
生物們啊
生物們啊
生物們啊

我是住在岩石裡的章魚喔
那邊那個迷路的鱔魚逃跑了!
「LOVE」你是海膽喔 你是新鮮的珍珠貝喔 怦咚
「LOVE」那裡的海螺「LOVE」扇貝「LOVE」水母
海藻「LOVE」魷魚也
「LOVE」最喜歡大家了 好想用我無比纖細的吸盤
溫柔的撫摸大家
騙你們的 其實是想要吃掉看看 魟魚

生物們啊
生物們啊
生物們啊


生物們啊


---
太變態所以翻了


 

2013年7月6日 星期六

[翻譯]「明明相信著卻是謊言」第十一話「掰掰再見」

第十一話「掰掰再見」


      高中時同學經常把「頭痛好痛」這句話掛在嘴邊。那時後我總是說的「掰掰再見」,仔細想想和「頭痛好痛」沒什麼兩樣呢。把相同意思的辭彙連在一起,文字的浪費。

      越仔細想就越覺得愚蠢而失笑出聲,但是呢,連笑出來的這個聲音我也很喜歡。

持續那樣的事情也同樣是在浪費金錢和時間。那樣的事我也明白,但就是十分的喜愛著呢。

      就像抱持著只想説到附近的便利商店買個東西就回來的念頭時,外頭卻下雨了,反正也很近,就傘也沒撐的從家裡出發,等察覺到的時候早就不知到經過了多少時間。如此一般的事情。

      「和你在一起感覺就像穿著別人的鞋子走路」以前曾被這樣說過,相當的印象深刻呢。

      「像是穿著別人的鞋子走路」是非常絕妙的比喻。反而被那樣説的話,也只能道歉了吧。

      即使如此你也已經穿著他人的鞋子走過各式各樣的地方了吧。邊說著抱怨的話,一臉不開心的模樣。

      接著從那些各式各樣的地方回來。

      然後呢,你拼命的將染上的他人的氣味抹去再回來的這件事是沒所謂,但是,你連最重要的你的氣味也不小心消掉,而被我拆穿了喔。

      你所不知道的你的氣味。
      我所知道的你的氣味。

      再來你會打開房門,在那瞬間的那個氣味,一定是我們兩人生活的味道吧。

      整天不停的工作很辛苦沒錯,但是整天待在家裡也相當不簡單喔。所以我們彼此,誰都有錯也誰都沒有錯。

      現在想起來,拼命賺兩人生活費的當時的你是最無敵的。

      說到這個,當時每天在要回家的時間都會接到你打來的「今天有帶什麼甜的東西嗎?」的電話,我回答:「今天買了甜食回去喔。」的時候,被計程車司機問了「是您的小孩嗎?」我説「嗯,沒錯。」的這件事,現在倒變成了一個很好的回憶笑。
(雖然大概是不重要的事,但只在文章最後放一個「笑就有種被救起來的感覺。平常不會使用,但不知怎麼的就是想用用看這個「笑」,比想像中還要好呢笑。)

      那樣的你現在應該輕鬆的穿著自己的鞋子,去了哪個地方等著哪個誰,再回到哪裡的家吧。

      在家的附近突然冒出「就是這種感覺嗎」的想法,邊緩了緩領帶的時候。或是小聲模仿著討厭上司的「總之啊就是...」的口頭禪時,恰巧遇到偶爾一起搭電梯的房客,於是問了對方「住哪層樓啊?」再按下那層樓的按鈕,便覺得自己做了件好事的時候。

      接下來你打開了房門後會是什麼氣味呢?
      會是我所不知道的你的味道嗎?


      掰掰再見。


---

尾崎寫的短篇小說連載的最後一篇。
也是我翻開這本書看的第一篇,因為中間寫的對方出門工作自己整天待在家裡的這件事和他以前在訪談說過的
女友出門工作自己成天窩在家裡看漫畫(女友也太偉大了...)的事一樣,所以一直還以為這本是自傳性散文(笑)
(而且翻譯途中的你都是用妳...到最後才發現這篇應該主角是個女生...吧!?才改過來的)

尾崎的文章明明寫著的是很平凡的事,讀起來卻會覺得很難過。相當喜歡他句子最後經常帶著的「ね」「よ」之類的語尾,像是女孩子溫柔說著某件事的口吻一般。很可愛。尾崎寫的女孩子都相當的可愛,但不想和她們談戀愛XD

總之很喜歡這篇的「掰掰再見」這個詞就一氣翻出來了。不順的地方和應該翻錯的地方大概還是有不少,總之把自己理解的想法寫出來了。

以上。




2013年7月2日 星期二

[翻譯]NE-TAXI by クリープハイプ

NE-TAXI

作詞:尾崎世界観
作曲:尾崎世界観


吶計程車快停下來吶計程車開快一點
收音機裡那女的歌聲好討厭快切掉吧

吶計程車快載我啊吶計程車在這裡下
結果你也和那傢伙一樣什麼都沒變嘛

Friday Night FlyHigh 可以做喔愛什麼的
我有喔 我有帶著喔 這可不是保險套

Friday Night FlyHigh 還可以做喔愛什麼的
我還有喔 我還帶著喔 來結婚吧

雖然不年輕了但有錢就去追逐流行的先端吧
反正不痛也不癢就去追回以前的男人吧

吶計程車 陽台的花開了這件事
吶計程車 其實我很想告訴那傢伙的
吶計程車 陽台的花開了這件事
吶計程車 其實我很想告訴那傢伙的

儘剩的誠實太過天真已經離不開停不下來
儘剩的誠實太過天真已經離不開停不下來
長蛀牙的話很煩哪那個紅綠燈左轉

儘剩的誠實太過天真已經離不開停不下來
儘剩的誠實太過天真有已經離不開停不下來
長蛀牙的話很煩哪那個紅綠燈左轉


計程車

---
*原文是寫フライでハイ...問了朋友她說連日本人都不知道意思\(^o^)/
就照心情翻了!


7/31
專輯收了這首發現歌詞有點不一樣+改正之前翻錯的地方~~

---
就是個奧客~~~